《古文观止·杂说一》的原文是什么?怎么翻译?
本文已影响5.73K人
本文已影响5.73K人
《古文观止·杂说一》的原文是什么?怎么翻译?这是很多读者都比较关心的问题,接下来本站小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。
杂说一
唐·韩愈
【题解】
“杂说”是一种内容、形式都较自由的随感式的议论文。本文为四篇《杂说》的第一篇。此文用云、龙之间的关系来喻指君臣之间的关系,阐明了君臣遇合才能有所作为的道理。
【原文】
龙嘘气成云,云固弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间[130],薄日月[131],伏光景,感震电[132],神变化,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉!云,龙之所能使为灵也。若龙之灵,则非云之所能使为灵也。
【注释】
[130]茫洋:辽阔无边际的样子。玄间:指天空。
[131]薄:同“迫”,靠近。
[132]感:同“撼”,撼动。
【译文】
龙吐出来的气形成云,云原来并不比龙灵异。然而,龙乘着这气形成的云,可以在辽阔无际的宇宙中四处遨游,靠近日月,遮盖光辉,使雷电震动,变化神奇莫测,雨水浸润大地,淹没了山谷,这云也真是灵妙奇异啊!云,是龙使它具有灵异的,像龙那样的灵异,就不是云能够使它变成的。
【原文】
然龙弗得云,无以神其灵矣。失其所凭依,信不可欤[133]!异哉!其所凭依,乃其所自为也。《易》曰:“云从龙。”既曰龙,云从之矣!
【注释】
[133]信:确实。
【译文】
但是,龙如果没有云,就不能表现出它的灵异。失去它所凭借依靠的东西,确实是不行的啊!奇怪啊!龙所凭借依靠的,竟然是它自己创造出来的。《易经》中说:“云是跟随着龙的。”既然叫做龙,就当然有云跟随着啊!
【评析】
本文是一篇托物言志、议论为主的杂文。文中以龙、云为喻,把龙比作君王,云比作贤臣。先描写翻云覆雨的壮观景象,渲染了龙的灵异,比喻贤臣要得到君王的重用才能发挥他的贤明;又写到龙必须乘着云气,突出了云的灵异,比喻君王没有贤臣的辅佐也不能表现他的圣明。从而论述了龙、云相生相依、孰轻孰重的关系,暗示了君王和贤臣只有互相依靠,才能相得益彰,有所作为,也反映了作者想做贤臣的心理和对最高统治者的希望。
通篇运用比兴手法,内容充实、寓意深刻,体现出韩愈文章力大思雄的一贯特点。
世说新语·言语篇·第四十一则的原文是什么?怎么翻译?
世说新语·政事篇·第二十一则的原文是什么?怎么翻译?
世说新语·赏誉篇·第九则的原文是什么?怎么翻译?
《六韬·文韬·赏罚》的原文是什么?该怎么翻译呢?
世说新语·赏誉篇·第十则的原文是什么?怎么翻译?
世说新语·赏誉篇·第一百一十一则的原文是什么?怎么翻译?
世说新语·赏誉篇·第一百零九则的原文是什么?怎么翻译?
世说新语·赏誉篇·第一百三十七则的原文是什么?怎么翻译?
世说新语·德行篇·第二十一则原文是什么?怎么翻译?
世说新语·赏誉篇·第一百一十二则的原文是什么?怎么翻译?
太平广记·卷五十四·神仙·刘潜原文是什么内容?怎么翻译呢?
世说新语·赏誉篇·第七则的原文是什么?怎么翻译?
太平广记·卷一·神仙·颜真卿要怎么翻译呢?原文是什么内容?
世说新语·赏誉篇·第一百四十则的原文是什么?怎么翻译?
世说新语·言语篇·第一则原文是什么?怎么翻译?
世说新语·文学篇·第八十八则的原文是什么?怎么翻译?
世说新语·赏誉篇·第一百零八则的原文是什么?怎么翻译?
世说新语·赏誉篇·第一百一十则的原文是什么?怎么翻译?
世说新语·赏誉篇·第八则的原文是什么?怎么翻译?
世说新语·赏誉篇·第六则的原文是什么?怎么翻译?
世说新语·赏誉篇·第一百三十八则的原文是什么?怎么翻译?
《诗经·小雅·白驹》的原文是什么?怎么翻译?
世说新语·赏誉篇·第一百三十九则的原文是什么?怎么翻译?
世说新语·赏誉篇·第一百四十一则的原文是什么?怎么翻译?
《杂诗三首·其二》原文是什么?该如何翻译呢?
《六韬·武韬·文伐》的原文是什么?该怎么翻译呢?
世说新语·文学篇·第五十五则的原文是什么?怎么翻译?
世说新语·方正篇·第二十一则的原文是什么?怎么翻译?
如果能穿越不要乱跑了 宋朝才是最适合现代人的
水浒传第二十八回讲了什么事?这回该怎样赏析呢?
仪嫔是怎么死的?只能说是红颜薄命啊
《迷航昆仑墟》中的三位女主分别是什么样的结局?
和裕皇贵妃为什么没有被葬入帝陵?原因是什么
康有为一生娶了六位老婆,除了漂亮,还有一个共通点
女真族曾打的宋朝狼狈不堪,最后是怎么衰弱的?
关羽要是打赢襄樊之战 历史又会是什么样的
崇尚勤俭节约的道光皇帝对待自己的皇后也很小气吗
小小画师真厉害 竟然可以从朱元璋眼皮下逃生
大清连龙兴之地都可以不要,那为什么一定要收复新疆??
刘备心中第一战将是关羽 第二战将竟不是张飞?
历史上秦琼真的病了12年吗?
“女宰相”上官婉儿竟迷恋狄仁杰的传闻是真
朱棣登基后,怎么对待大哥的妻儿的?