《水龙吟·次韵章质夫杨花词》的原文是什么?怎么翻译?
本文已影响2.57W人
本文已影响2.57W人
苏轼创作的《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文是什么?怎么翻译?这是很多读者都比较关心的问题,接下来本站小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。
水龙吟·次韵章质夫杨花词
似花还似非花,也无人惜从教坠。抛家傍路,思量却是,无情有思。萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。梦随风万里,寻郎去处,又还被莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀。晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。春色三分,二分尘土,一分流水。细看来,不是杨花,点点是离人泪。
翻译
非常像花又好像不是花,无人怜惜任凭衰零坠地。杨花离枝坠地,看似无情,却自有它的愁思。娇柔的柳枝,就像思妇受尽离愁折磨的柔肠,那嫩绿的柳叶,犹如思妇的娇眼,春困未消,欲开还闭。正像那思妇梦中行万里,本想寻夫去处,却又被黄莺啼声惊唤起。
不遗憾杨花飘飞落尽,只是遗憾西园满地落红枯萎难再重缀。早晨一阵风雨,又去哪里寻找落红的踪迹?早化作一池翠萍。如果把春色姿容分三份,其中的二份化作了尘土,一份坠入流水了无踪影。细看来那全不是杨花啊,是那离人苦愁的眼泪。
赏析
苏词向以豪放著称,但也有婉约之作,这首《水龙吟》即为其中之一。它藉暮春之际“抛家傍路”的杨花,化“无情”之花为“有思”之人,“直是言情,非复赋物”,幽怨缠绵而又空灵飞动地抒写了带有普遍性的离愁。篇末“细看来,不是杨花,点点是离人泪,”实为显志之笔,千百年来为人们反复吟诵、玩味,堪称神来之笔。
“似花还似非花,也无人惜从教坠。”这首词开头两句是说,非常像花又好似不像花,无人怜惜任凭衰零坠地。
首句出手不凡已定一篇咏物宗旨:既咏物象,又写人言情。即人与花、物与情当在“不即不离”之间。唯其“不离”方能使种种比兴想象切合本体,有迹可求。唯其“不即”,方能不囿本体,神思飞越,展开想象。这一句准确地把握了杨花那似花非花的独特风流标格。说它“非花”,它却名为“杨花”,与百花同开同落,共同装饰春光。说它“似花”,它色淡无香,形态碎小,隐身枝头,向不为人注目爱怜。次句“也无人惜从教坠”。一个“坠”字,赋杨花的飘落;一个“惜”字,有浓郁的感情色彩,“无人惜”,是说天下惜花者虽多,但惜杨花者却少,然细加品味,乃是反衬法,词人用笔之妙,正是于“无人惜”处,暗暗逗出缕缕怜惜杨花的情意,并为下片雨后觅踪伏笔。
“抛家傍路,思量却是,无情有思。”这三句是说,把它抛离在家乡路旁,细细思量仿佛又是无情,实际上则饱含深情。
这三句承上“坠”字,写杨花离枝坠地,飘落无归情状。不说“离枝”,而说“抛家”;貌似“无情”,实质“有思”。咏物至此,已见拟人端倪,也为下文花人合一张本。
“萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。”这三句是说,柔肠受损,娇眼迷离,想要开放,却又紧紧闭上。
这三句紧承“有思”而来,咏物而不滞于物,大胆驰骋想象,将抽象的“有思”的杨花,化作了具体而有生命的人——一位春日思妇的形象。她那寸寸柔肠受尽了离愁的痛苦折磨,她的一双娇眼因春梦缠绕而困极难开。此处明写思妇而暗赋杨花,花人合一,无疑是苏词有别于章词的一种新的艺术创造。
“梦随风万里,寻郎去处,又还被莺呼起。”这数句是说,梦魂随风把心上人寻觅,却又被黄莺儿把无情叫起。
这数句妙笔天成,既摄思妇之神,又摄杨花之魂,二者正在不即不离之间。从思妇方面来说,那是由怀人不至而牵引起的一场恼人的春梦,她神魂飘扬,万里寻郎;但这里还没有到达情郎的身边,那边早已啼莺惊梦。这两句苏轼写来倍觉缠绵哀怨而又轻灵飞动。就咏物象而言,描绘杨花那种随风飘舞、欲起旋落。似去又还之状,堪称生动真切。篇首所言“似花还似非花”,正可于此境界中领会。
下阕开头“不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀”,作者在这里以落红陪衬杨花,曲笔传情地抒发了对于杨花的怜惜。继之由“晓来雨过”而问询杨花遗踪,进一步烘托出离人的春恨。“一池萍碎”即是回答“遗踪何在”的问题。
以下“春色三分,二分尘土,一分流水”,这是一种想象奇妙而兼以极度夸张的手法。这里,数字的妙用传达出作者的一番惜花伤春之情。至此,杨花的最终归宿,和词人的满腔惜春之情水乳交融,将咏物抒情的题旨推向高潮。篇末“细看来,不是杨花,点点是离人泪”一句,总收上文,既干净利索,又余味无穷。它由眼前的流水,联想到思妇的泪水;又由思妇的点点泪珠,映带出空中的纷纷杨花,可谓虚中有实,实中见虚,虚实相间,妙趣横生。这一情景交融的神来之笔,与上阕首句“似花还似非花”相呼应,画龙点睛地概括、烘托出全词的主旨,达成余音袅袅的效果。
太平广记·卷六·神仙·刘商原文是什么内容?该怎么翻译呢?
太平广记·卷四·神仙·徐福原文是什么内容?怎么翻译呢?
《小雅·鱼藻之什·白华》的原文是什么?怎么翻译?
太平广记·卷四十九·神仙·潘尊师该怎么翻译?原文是什么内容?
太平广记·卷二十·神仙·王可交怎么翻译呢?原文是何内容?
《六韬·文韬·赏罚》的原文是什么?该怎么翻译呢?
诗经《国风·卫风·伯兮》的原文是什么?怎么翻译?
太平广记·卷五·神仙·玉子该怎么翻译呢?原文又是什么内容?
章楶《水龙吟·燕忙莺懒芳残》:这首词清丽和婉,不失为词中精品
太平广记·卷二十三·神仙·冯俊该怎么翻译?原文是什么内容?
太平广记·卷十四·神仙·嵩山叟该怎么翻译?原文是什么内容?
太平广记·卷十七·神仙·卢李二生原文是什么内容?怎么翻译呢?
太平广记·卷四十·神仙·石巨原文是什么内容?怎么翻译呢?
太平广记·卷八·神仙·刘安怎么翻译呢?原文是什么内容?
太平广记·卷二十四·神仙·刘清真原文是什么内容?该怎么翻译?
太平广记·卷三十五·神仙·冯大亮怎么翻译?原文是什么内容?
《诗经·小雅·白驹》的原文是什么?怎么翻译?
太平广记·卷一·神仙·颜真卿要怎么翻译呢?原文是什么内容?
太平广记·卷七·神仙·李阿原文是什么内容?怎么翻译呢?
《六韬·武韬·文伐》的原文是什么?该怎么翻译呢?
太平广记·卷十五·神仙·陶弘景原文是什么内容?怎么翻译呢?
《好事近·分手柳花天》原文是什么?怎么翻译?
太平广记·卷四十八·神仙·李绅原文是什么内容?该怎么翻译?
太平广记·卷五十九·神仙·钩翼夫人如何翻译?原文是什么内容?
《采桑子·塞上咏雪花》原文是什么?怎么翻译?
太平广记·卷五十四·神仙·刘潜原文是什么内容?怎么翻译呢?
《明史·陈献章传》原文及全文翻译
太平广记·卷十二·神仙·董奉该怎么翻译?原文是什么内容?
《重启之极海听雷》白昊天的结局是什么 白昊天在原著
慈禧太后为什么死后一年才下葬 送葬时为何怪事频出
国学经典赏析:《孔子家语》五刑解第三十原文
刘璋在刘备攻占城固后,他的下场有多惨?
英布简介 楚霸王项羽手下名将九江王英布生平
揭秘:莫言为何喜欢蒲松龄《聊斋》里的狐仙?
天祚帝是昏君吗?应该用几个方面分析?
第一次国府台合战什么时候发生的?第一次国府台合战简介
古代妓女进妓院要考试?要求有多严格
《三生三世枕上书》成玉是谁演的?扮演者资料介绍
苗族祭尤节都有哪些活动?苗族祭尤节简介
杜堇的绘画是什么样的?有什么代表作?
春秋战国时期郑国扮演的是个什么角色?
揭秘刘备死后诸葛亮为何甘心拜马超为师?
烛之武是怎么智退秦师的?为何秦穆公会答应撤兵?