张耒《示秬秸》翻译及赏析
本文已影响1.72W人
本文已影响1.72W人
原文
城头月落霜如雪,楼头五更声欲绝。
捧盘出户歌一声,市楼东西人未行。
北风吹衣射我饼,不忧衣单忧饼冷。
业无高卑志当坚,男儿有求安得闲。
参考翻译
月亮从城头落下去,早晨的霜厚得像雪一样;更鼓从楼上响起来,声音冷涩得仿佛要断绝。捧着装饼的盘子,走出家门,拖着长声叫卖。这时候,街市上从东到西,一个人还没有呢!
寒冷的北风吹来,像箭一样射在饼上。我担心的不是自己衣服穿得少,而是我的饼会冷掉!孩子们啊,人们从事的职业并无高低贵贱,但意志都必须坚强。男子汉要自食其力,哪能做游手好闲的懒汉呢!
注释
秬秸:张耒的两个儿子张秬、张秸
赏析
这首诗的题目很长,原文是:“北邻卖饼儿,每五鼓未旦即绕街呼卖,虽大寒烈风不废,而时略不少差也。因为作诗,且有所警,示秬(读‘巨’)秸(读‘街’。)”这实际上是本诗写作动机的一个详细说明。最后一句的意思就是写给他的两个儿子“秬”和“秸”看,所以我们就用这三个字作题目。 “北风吹衣射我饼,不忧衣单忧饼冷”这两句,显然是在学习白居易的“可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒”(《卖炭翁》)。但是,请大家仔细比较一下,就知道张诗在使用文字比不上白居易:一、张诗又是“吹”,又是“射”,何其累赘!二、两个“衣”字,两个“饼”字,两个“忧”字,字重意拙。三、读起来也不顺口。四、而白诗格律整齐押韵,读起来顺口。五、“可怜”二字,突出了诗人对卖炭翁的无限同情。六、“衣单”、“心忧”、“炭贱”、“天寒”,全是主谓结构的词组,读起来突出后一个字,非常具体地写出了卖炭翁的心理,表明了四者之间的逻辑关系。老人不仅不忧自己的衣单,而且希望天气更冷,这就显得更加悲惨了。
钱钟书先生说:“在“苏门四学士”中,张耒的诗作最富有关怀人民的内容。这首诗就是一个很好的例证。北邻卖饼儿五更天就“绕街呼卖,虽大寒烈风不废”。此诗以深切的同情,晓畅如话的诗句,生动地描述了卖饼儿的情状。如果说“不忧衣单忧拼冷”是从白居易《卖炭翁)“心忧炭贱愿天寒”一句化出;结句的勉励之辞“业无高卑志当坚,男儿有求安得闲”,则给全诗注入一般积极向上的清风。北邻卖饼儿每五更未旦即绕街呼卖,虽大寒烈风不废,而时不少差,因为作诗,且有所警示。
范仲淹《御街行·秋日怀旧》原文、注释翻译及赏析
唐代诗人张籍《寄和州刘使君》原文、译文注释及赏析
唐代诗人张籍《征妇怨》原文、译文注释及赏析
唐代诗人张籍《凉州词三首》原文、译文注释及赏析
《晓至湖上》原文、翻译及赏析,出郭晓色微,临水人意静
浣溪沙张孝祥翻译及赏析
答张十一韩愈赏析翻译 答张十一的翻译及赏析
张耒在北宋时期的文学地位如何?张耒作品风格及趣闻轶事
范仲淹《剔银灯·与欧阳公席上分题》原文、注释翻译及赏析
唐代诗人张九龄《寄黄几复》原文、译文注释及赏析
唐代诗人张籍《夜到渔家》原文、译文注释及赏析
蝶恋花晏殊原文赏析及翻译
唐代诗人张祜《雨霖铃》原文、译文注释及赏析
寒夜杜耒赏析
唐代诗人张祜《纵游淮南》原文、译文注释及赏析
唐代诗人张籍《春别曲》原文、译文注释及赏析
唐代诗人张祜《题松汀驿》原文、译文注释及赏析
唐代诗人张祜《题金陵渡》原文、译文注释及赏析
唐代诗人张籍《湘江曲》原文、译文注释及赏析
《太常引·客中闻歌》清代项鸿祚,原文翻译及赏析
宋朝诗人舒亶的《虞美人·寄公度》原文、翻译及赏析
墨子非攻的思想解析 墨子守义原文及翻译
宋朝文人苏轼的《新城道中·其一》原文、翻译及赏析
曹操在许县定都之后,为何没有留下吕布呢?
揭秘为什么古代会有“儿当太子母先死”的伦
日本大臣藤原道长摄政,他的三个女儿都成了皇后,权倾天下
朱温治下的后梁:一位皇帝的作为与成就
朱祁钰痴心不改立杭氏之子为太子 怎奈天意弄人
渥巴锡东归讲的是什么?东归发生在什么时候
山东六国的辉煌时期分别是什么时候?他们为何会由盛转衰
姒杼是什么样的人?一个把夏朝带到顶峰的男人
妲己的美丽与祸国殃民的程度:复原图引发的网络热议
犹太人怎么评价辛德勒?他们对辛德勒的评价好不好?
清朝巨贪和珅被查时家中搜出多少财产?
隆裕是谁的女儿?身份又是什么样的?
盘点历史上那些幸福的皇后:谁是最幸福的皇后
米尔顿·弗里德曼是谁?美国经济学家弗里德曼生平
骆宾王造反失败后就消失了 他究竟出了什么地方