《如梦令·门外绿阴千顷》曹组原文翻译赏析
本文已影响4.43K人
本文已影响4.43K人
如梦令·门外绿阴千顷
宋代:曹组
门外绿阴千顷,两两黄鹂相应。睡起不胜情,行到碧梧金井。人静,人静。风动一庭花影。
译文
门外有几千顷绿树的树阴,几只黄鹂两两交相呼应。我睡不着,惊醒了,走到碧绿的梧桐树下那口金光闪闪的井旁。我静悄悄的,静悄悄的。突然风一吹,满庭院的花影在风中摇曳。
注释
千顷:形容极其广阔。
黄鹂:即黄莺。
不胜情:感情承受不了。
胜:堪,忍受。
碧梧:碧绿的梧桐树。
金井:古代宫中多以金色雕饰井栏叫金井。
庭:是庭院的意思。花影:花的影子。
赏析
这首词中,“门外绿阴千顷,两两黄鹂相应”,过去有人将此句解释成词人先醒过来看到千顷绿荫,再听到树间黄鹂娇声啼鸣,两两应和。今天的学者认为这种解释不够精准。从后一句“睡起不胜情”来看,词人应是先在睡梦中闻鸟声,被黄鹂的啾啾鸣啼惊醒,随后才向门外张望,看见绿荫绵延的景象。之所以“不胜情”,是因为他被双鸟和鸣的声音惊醒,随后惊觉自己的孤寂,为了排遣忧怀,他走出门去,“行到碧梧金井”。
“碧梧”和“金井”是庭院中的景物,梧桐尚是碧绿的,这一描写呼应上句的“绿阴”。整个庭院中,除了黄鹂的啁啾,再无半点声响,词人虽漫步至碧梧之下、金井之畔,却只感觉到“人静,人静”,周身的环境已是一片幽寂,更兼身边无人,故日“人静”,这就越发突显出词人的孤独。
在一片寂静中,词人正黯然神伤,忽然“风动一庭花影”,更觉此情备幽,难以自胜。词人先叹“人静”,再见“风动花影”,以为是有人到来,细看却发现不是。所谓的“风动一庭花影”,是用以动衬静的手法,鲜明地表现出词人在幽寂的环境中“睡起不胜情”的愁情思绪。
这首词写静境极有韵味:门外千顷绿阴中只有黄鹂相应之声;碧梧金井畔只有风弄花影。而这些都是闺中人睡起后步出庭院时的所见所闻,背后透露出的是闺中人轻微的寂寞之感。
如梦令赏析 如梦令翻译
哲学名作《庄子》:外篇·刻意原文赏析及白话译文
诗经·国风·绿衣原文是什么?如何赏析呢?
《六韬·文韬·赏罚》的原文是什么?该怎么翻译呢?
范仲淹《御街行·秋日怀旧》原文、注释翻译及赏析
哲学名作《庄子》:外篇·缮性原文赏析及白话译文
北宋词人周邦彦《齐天乐·绿芜凋尽台城路》原文、译文及赏析
北宋著名词人,赏析晏几道的《六幺令·绿阴春尽》
《太常引·客中闻歌》清代项鸿祚,原文翻译及赏析
诗经·小雅·采绿原文、译文以及鉴赏
蝶恋花晏殊原文赏析及翻译
《江城子·画楼帘幕卷新晴》卢祖皋原文翻译赏析
哲学名作《庄子》:外篇·马蹄原文赏析及白话译文
《清平乐·池上纳凉》清代项鸿祚,原文翻译赏析
墨子非攻的思想解析 墨子守义原文及翻译
唐代诗人韦应物《调笑令·胡马》原文、注释译文及赏析
《浣溪沙·蓼岸风多橘柚香》五代孙光宪,原文翻译赏析
《鹧鸪天·杨柳东塘细水流》蒋春霖,原文翻译赏析
晚唐时期诗人、词人温庭筠:《梦江南·千万恨》翻译与赏析
曹操《秋胡行·其一》原文、注释译文及赏析
太原早秋翻译及赏析
李清照如梦令赏析
南宋词人朱淑真《谒金门·春半》原文、注释译文及赏析
关于菩提达摩的传说故事有哪些?菩提达摩是怎样的一个人
他是岳家军的一员,抗金名将牛皋为何会暴亡?
潘濬:蜀汉大司马蒋琬的表弟,关羽死后跑去投降孙权
七剑十三侠第六十五回:焦大鹏独救苏州城,徐鸣皋三探宁王
乾隆一生三段恋情:曾爱上父亲的妃子
古代长城真的可以挡住游牧民族吗 事实到底是什么样的
章邯杀了项梁,项羽为什么还是接受了他的投降?
揭秘历史上真实的纪晓岚到底是怎样的?
古人究竟是怎么想的 为何要用花椒作为定情信物呢
怎么从成语中提取好听的名字?有寓意有诗意的名字推荐!
晚唐时期诗人、词人温庭筠:《过分水岭》译文与赏析
汉宣帝刘询为何放弃白富美 却迎娶太监女儿?
清朝历史上的考场奇观:考官帮补字误使中状元
古代为什么有“笑贫不笑娼”的说法?背后有哪些原因?
太平公主自求驸马:唐代开放的风气造就的奇迹